Adaptación del
SUTRA DE LOS KALAMAS
Debakan Buddha
Introducción:
Es costumbre en la mayoría de los Suttas Budistas, una narrativa que para muchos occidentales es complicada de comprender en su contexto, esta versión del Sutra de Los Kalamas, es una adaptación libre, realizada con la intención de facilitar la comprension de esta obra, sobre una de las enseñanzas mas significativas del Buddha. Es vital entender que este discurso fue dado no a eruditos, ni monjes si no a campesinos, gentes de las villas, por tanto en terminos comprensibles para ellos, esto es lo que en budismo se conoce como un medio habil.
Los kalamas de Kesaputta visitan al Buda
1. Esto he escuchado. En una ocasión el Bendito, recorría el país de Kosala en compañía de una gran comunidad de monjes y entró en el pueblo de los kalamas que era llamado Kesaputta. Los kalamas que eran habitantes de Kesaputta se dijeron unos a otros:
“El reverendo Gotama, el monje, el hijo de los Sakiyas, mientras viajaba en el país de Kosala, ha venido a Kesaputta. Y su buena reputación se ha difundido así dicen de él, que efectivamente, el Bendito es consumado, iluminado, dotado de sabiduría y disciplina, sublime, conocedor de la existencia, incomparable guía de hombres domables, maestro de seres humanos y divinos, a los cuales ha entendido claramente a través del conocimiento directo. Él ha expuesto el Dhamma, el cual es bueno en el inicio, bueno en la parte media y bueno en el final, dotado de forma y significado, y completo en todo aspecto; también proclama la vida simple que es perfectamente pura.”.
2. Entonces los kalamas de Kesaputta fueron a donde se encontraba el Bendito. Al llegar ahí algunos le rindieron homenaje y después se sentaron a un lado; algunos intercambiaron saludos con él y después de concluir conversación cordial memorable, también se sentaron ; unos anunciaron sus nombres y el de sus familias y otros sin decir cosa alguna se sentaron tambien.
Los kalamas de Kesaputta solicitan la guía del Budalo anterior describe cual era el animo de la gente para con Gautama y sus discipulos, como esta era visto por el pueblo.
3. Los kalamas que eran habitantes de Kesaputta sentados a un lado dijeron al Bendito:
«Venerable señor, hay algunos monjes y brahmanes que visitan Kesaputta. Ellos exponen y explican solamente sus doctrinas; desprecian, insultan y hacen pedazos las doctrinas de otros. Otros monjes y brahmanes también exponen y explican solamente sus doctrinas; y hacen como los anteriores, desprecian, insultan y hacen pedazos las doctrinas de otros. Venerable señor, en lo que concierne a ellos tenemos dudas e incertidumbre.
El criterio para el rechazo
4. «¡Kalamas!, es propio para ustedes dudar y tener incertidumbre; la incertidumbre ha surgido en ustedes acerca de esto que es dudoso. ¡Vamos, kalamas! No se atengan a lo que ha sido adquirido mediante lo que se escucha repetidamente; o a lo que es tradición; o a lo que es rumor; o a lo que está en escrituras; o a lo que es conjetura; o es axiomático; o a un razonamiento engañoso; o a lo que es un prejuicio con respecto a una noción en la que se ha reflexionado; a lo que aparenta ser la habilidad de otros; o a lo que es la consideración: “Este es nuestro maestro”. ¡Kalamas!, cuando ustedes por sí mismos sepan: “Estas cosas son malas; estas cosas son censurables; estas cosas son censuradas por los que son en verdad sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas cosas conducen al daño y al infortunio”, entonces, abandónenlas.
Codicia, odio e ignorancia
5. ¿Qué piensan, kalamas? ¿La codicia, el odio o la ignorancia aparecen en un hombre para su beneficio o para su perjuicio?
«Para su perjuicio, venerable señor.»
«Kalamas, dado a la codicia, el odio o la ignorancia, y estando mentalmente sumergido y vencido por la codicia, el odio o la ignorancia, un hombre mata, roba, comete adulterio y dice mentiras; y así incita a otros a hacer lo mismo. ¿Por mucho tiempo será esto para su daño y su perjuicio?»
«Sí, venerable señor.»
6. «¿Qué piensan, kalamas? ¿Estas cosas son buenas o malas?»
«Malas, venerable señor.»
«¿Censuradas o alabadas por los sabios?»
«Censuradas, venerable señor.»
«Cuando estas cosas se emprenden y se siguen, ¿conducen al daño y al infortunio? ¿O cómo les parece?»
«Cuando estas cosas se emprenden y se siguen, conducen al daño y al infortunio. Así nos parece esto.»
7. «Por lo tanto, dijimos, kalamas, como ya os dije: No se atengan a lo que ha sido adquirido mediante lo que se escucha repetidamente; a tradiciones, rumores, a escrituras; o a lo que es conjetura; o es axiomático; o a un razonamiento engañoso; a prejuicios con respecto a una noción en la que se ha reflexionado; a lo que aparenta ser la habilidad de otros; o a lo que es la consideración: “Este es nuestro maestro”. ¡Kalamas!, cuando ustedes por sí mismos sepan: “Estas cosas son malas; estas cosas son censurables; estas cosas son censuradas por los que son en verdad sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas cosas conducen al daño y al infortunio”, entonces, abandónenlas.
El criterio de aceptación
10. »¡Vamos, kalamas!, cuando ustedes por sí mismos sepan: “Estas cosas son buenas, estas cosas no son censurables; estas cosas son alabadas por los sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas cosas conducen al beneficio y la felicidad”, entren y permanezcan en ellas.
Ausencia de codicia, odio e ignorancia
11. »¿Qué piensan, kalamas? ¿La ausencia de codicia, odio e ignorancia, aparece en un hombre para su beneficio o para su perjuicio?»
«Para su beneficio, venerable señor.»
«Kalamas, no dado a la codicia, odio o ignorancia y no estando mentalmente sumergido y vencido por la estas, un hombre no mata, no roba, no comete adulterio y no dice mentiras; y así incita a otro a hacer lo mismo. ¿Por mucho tiempo será esto para su beneficio y felicidad?»
«Sí, venerable señor.»
»¿Qué piensan, kalamas? ¿Estas cosas son buenas o malas?»
«Buenas, venerable señor.»
«¿Censurables o no censurables?»
«No censurables, venerable señor.»
«Cuando estas cosas se emprenden y se siguen, ¿conducen al beneficio y la felicidad o no? ¿O cómo les parece?»
«Cuando estas cosas se emprenden y se siguen, conducen al beneficio y la felicidad. Así nos parece esto.»
15. «Por lo tanto kalamas, como ya se dijo, cuando ustedes por sí mismos sepan: “Estas cosas son buenas, estas cosas no son censurables; estas cosas son alabadas por los sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas cosas conducen al beneficio y la felicidad”, entren y permanezcan en ellas.
Los cuatro estados de la mente
»El discípulo de los nobles, que está libre de codicia, de rencor, mala voluntad, de ignorancia, claramente comprendiendo y atento, Él vive, habiendo difundido con el pensamiento de compasión… con el pensamiento de alegría solidaria… con el pensamiento de ecuanimidad…, ilimitado pensamiento de ecuanimidad que está libre de malicia u odio.
17. »El discípulo de los nobles, kalamas, que tiene tal mente libre de odio, libre de malicia, libre de mancha, tal mente purificada, es uno que encuentra cuatro consuelos aquí y ahora.Los cuatro consuelos
»“Supongan que hay un más allá y que hay fruto, resultado, de acciones buenas y malas. Entonces, es posible que en la disolución del cuerpo después de la muerte, apareceré en el mundo celestial, el cual posee el estado de gozo.” Este es el primer consuelo que encuentra.
»“Supongan que no hay más allá y que no hay fruto, resultado, de acciones buenas y malas. Sin embargo, en este mundo, aquí y ahora, libre de odio, libre de malicia, seguro, saludable y contento me mantengo.” Este es el segundo consuelo que encuentra.
»“Supongan que resultados malos caen sobre un hombre que actúa mal. Yo, si embargo, pienso en no hacerle mal a nadie. ¿Entonces, cómo es posible que resultados malos me afecten si no hago malas obras?” Este es el tercer consuelo que encuentra.
»“Supongan que resultados malos no caen sobre un hombre que actúa mal. Entonces, de todos modos me veo feliz.” Este es el cuarto consuelo que encuentra.
»El discípulo de los nobles, kalamas, que posee tal mente libre de odio, tal mente libre de malicia, tal mente sin mancha, tal mente purificada, es aquel que, aquí y ahora, cuatro consuelos encuentra.»
saludos.Es estos extractos lo que Gautama pretende no es demostrar la existe o no existencia de un mas alla, ni formular un pensamiento de premios y castigos por las acciones, si no explicar que independiente de si se cree o no tales cosas el disponer de una mente objetiva libre de estar sumergida y vencida por la codicia, la aversion y la ignorancia se vive una vida plena y feliz aqui y ahora.