Slainte a caraid. Hola gente
Re: Slainte a caraid. Hola gente
Eres un tiquismiquis y te traumas por cualquier cosa.
Si hubieras conocido a mi suegra...
Si hubieras conocido a mi suegra...
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
-
- Nuevo participante
- Mensajes: 22
- Registrado: Mié Dic 23, 2009 6:02 pm
Re: Slainte a caraid. Hola gente
cien quiu, veri mos , HagemenonHagamenon escribió:güelcome, kaffir..
Re: Slainte a caraid. Hola gente
lo he intentado todo para descifrar esto. hasta la ouija. naa de naa.Kaffir Kon Leche escribió:cien quiu, veri mos , HagemenonHagamenon escribió:güelcome, kaffir..
por cierto, a los sudafricanos los conocí en escocia.
¿Quién de nosotros no se ha sacrificado ya a sí mismo, por su buena reputación?
Nietzsche
Nietzsche
Re: Slainte a caraid. Hola gente
con las suegras lo mejor es un golpe seco en la nuez con el canto de la mano. funciona a las mil maravillas.Shé escribió:Eres un tiquismiquis y te traumas por cualquier cosa.
Si hubieras conocido a mi suegra...
¿Quién de nosotros no se ha sacrificado ya a sí mismo, por su buena reputación?
Nietzsche
Nietzsche
- Vitriólico
- Participante veterano
- Mensajes: 5183
- Registrado: Vie Abr 17, 2009 8:44 pm
Re: Slainte a caraid. Hola gente
¿¿En la nuez?? ... ¿¿a la suegra??. Bueno, en tal caso también puedes arrancarle el bigote y tirarle de la barba.Hagamenon escribió:con las suegras lo mejor es un golpe seco en la nuez con el canto de la mano. funciona a las mil maravillas.Shé escribió:Eres un tiquismiquis y te traumas por cualquier cosa.
Si hubieras conocido a mi suegra...
Si pretendes razonar sobre religión con un creyente piensa que, si pudiera razonar sobre ello, ... ¡no sería creyente!
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
Re: Slainte a caraid. Hola gente
no. esto no funciona porque después va a gritar màs todavía.Vitriólico escribió:¿¿En la nuez?? ... ¿¿a la suegra??. Bueno, en tal caso también puedes arrancarle el bigote y tirarle de la barba.Hagamenon escribió:con las suegras lo mejor es un golpe seco en la nuez con el canto de la mano. funciona a las mil maravillas.Shé escribió:Eres un tiquismiquis y te traumas por cualquier cosa.
Si hubieras conocido a mi suegra...
lo mejor es el golpe seco en la nuez.
¿Quién de nosotros no se ha sacrificado ya a sí mismo, por su buena reputación?
Nietzsche
Nietzsche
Re: Slainte a caraid. Hola gente
Traducción: zenkiu verimach. Es que Kaffir escribe inglés con acento galeico, no madrileño.Hagamenon escribió:lo he intentado todo para descifrar esto. hasta la ouija. naa de naa.Kaffir Kon Leche escribió:cien quiu, veri mos , HagemenonHagamenon escribió:güelcome, kaffir..
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
Re: Slainte a caraid. Hola gente
Entrando en la polémica con todo el desconocimiento del mundo http://en.wikipedia.org/wiki/Kafir en Wikipedia lo he visto escrito con una f, con dos http://en.wikipedia.org/wiki/Kaffir es un término racista, aunque no sé cómo es la transliteración auténtica.Kaffir Kon Leche escribió: Willalger , Hagamenon . Será solo por no conozerme que te entra ese tipo de duda sobre me nick. Os explico de que viene. Kaffir es arabe para ' no creyiente' , lo que los musulmanes llaman a los que no crea en un dios. Y ademas esta dicho despectivamente , pues el Kaffir soy yo , y reclamo el nombre para que su insulto se convierte en algo de que soy orgulloso ser. Lo de Kon leche no es nada mas que un juego de palabras. En el foro de Richard Dawkins mi nick is Kaffir Latte otro juego de palabras que en ingles se entiende , aqui Kon Leche porque en Castellano tiene mas sentido. Si alguin lo ha usado en forma racista con otro sentido esto refleja su gillipollez y mente cerrado ,no tiene nada que ver con la forma que lo uso yo. Espero que esto os quita las dudas , como dije será por no conocerme que te entraban.
Un sulado a todos
Interroga mundum. Nulla vita sine scientia, nulla vita sine studium.
Carpe diem
Sapere aude
Carpe diem
Sapere aude
- Vitriólico
- Participante veterano
- Mensajes: 5183
- Registrado: Vie Abr 17, 2009 8:44 pm
Re: Slainte a caraid. Hola gente
Probablemente sea cafre:Pastranec escribió:....Kaffir es un término racista, aunque no sé cómo es la transliteración auténtica.
cafre.
(Del port. cáfer[e], y este del ár. clás. kāfir, pagano).
1. adj. Habitante de la antigua colonia inglesa de Cafrería, en Sudáfrica. U. t. c. s.
2. adj. Bárbaro y cruel. U. m. c. s.
3. adj. Zafio y rústico. U. m. c. s.
Si pretendes razonar sobre religión con un creyente piensa que, si pudiera razonar sobre ello, ... ¡no sería creyente!
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
Re: Slainte a caraid. Hola gente
Es cafre.
Pero la acepción que le da nuestro invitado es la de Kafir: http://simple.wikipedia.org/wiki/Kaffir
Pero la acepción que le da nuestro invitado es la de Kafir: http://simple.wikipedia.org/wiki/Kaffir
Probablemente término tomado de "koffer" en hebreo. No es tan importante que lleve una o dos "f", después de todo esta palabra está transcrita ya que en el original se escribe en árabe. Y koffer, de donde seguramente proviene, lleva dos "f".Islam
Kafir, an Islamic term usually translated as unbeliever similar to the Christian word pagan or Hebrew word koffer.
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
-
- Nuevo participante
- Mensajes: 22
- Registrado: Mié Dic 23, 2009 6:02 pm
Re: Slainte a caraid. Hola gente
he encontrado una pagina que da alguna explicacion de la original palabra arabe de que viene - Kufr -
http://www.musulmanesandaluces.org/heme ... 8/kufr.htm
dice que originalamente se usaba para uno que no creia en dios pero su uso ahora tambien ha desarollado a significar un@ que no cree en Islam. Sea lo que sea yo lo he oido various veces , dicho a mi con un vitriol y una rabia en manera muy depectiva cuando he dicho a algunos que yo era no creyiente , asi que me lo guardo yo para mi mismo como premio de su ignorancia y sectarianismo.
Por mi, deben poner un sentido mas a lado a los otros en el dictionario.
Kaffir , Kafir , Kufr ,Koffer. de origin Arabe,.nombre ,adjetivo. vulgar. Que os folle un pez gorda ignorantes de mierda!
y por que algun racistas se le usan por decir otra mierda no es mi problema , yo se lo que para mi es ,asi que no pienso cambiarlo,
Es como un de polonia veniese llamandose El polaco y que algun catalan le dice que este nombre es despectiva
http://www.musulmanesandaluces.org/heme ... 8/kufr.htm
dice que originalamente se usaba para uno que no creia en dios pero su uso ahora tambien ha desarollado a significar un@ que no cree en Islam. Sea lo que sea yo lo he oido various veces , dicho a mi con un vitriol y una rabia en manera muy depectiva cuando he dicho a algunos que yo era no creyiente , asi que me lo guardo yo para mi mismo como premio de su ignorancia y sectarianismo.
Por mi, deben poner un sentido mas a lado a los otros en el dictionario.
Kaffir , Kafir , Kufr ,Koffer. de origin Arabe,.nombre ,adjetivo. vulgar. Que os folle un pez gorda ignorantes de mierda!
y por que algun racistas se le usan por decir otra mierda no es mi problema , yo se lo que para mi es ,asi que no pienso cambiarlo,
Es como un de polonia veniese llamandose El polaco y que algun catalan le dice que este nombre es despectiva
Re: Slainte a caraid. Hola gente
ahShé escribió:Traducción: zenkiu verimach. Es que Kaffir escribe inglés con acento galeico, no madrileño.Hagamenon escribió:lo he intentado todo para descifrar esto. hasta la ouija. naa de naa.Kaffir Kon Leche escribió:cien quiu, veri mos , HagemenonHagamenon escribió:güelcome, kaffir..
¿Quién de nosotros no se ha sacrificado ya a sí mismo, por su buena reputación?
Nietzsche
Nietzsche
-
- Nuevo participante
- Mensajes: 22
- Registrado: Mié Dic 23, 2009 6:02 pm
Re: Slainte a caraid. Hola gente
Hag , tu sig es muy tierno , me gusta mucho , es de Alexander Pope , verdad?
All forms that perish other forms supply,
(By turns we catch the vital breath and die)
Like bubbles on the sea of matter borne,
They rise, they break, and to that sea return.
ojala que pudiera escribir asi
All forms that perish other forms supply,
(By turns we catch the vital breath and die)
Like bubbles on the sea of matter borne,
They rise, they break, and to that sea return.
ojala que pudiera escribir asi
Re: Slainte a caraid. Hola gente
sí. tienes razón. es de Pope. es guay.Kaffir Kon Leche escribió:Hag , tu sig es muy tierno , me gusta mucho , es de Alexander Pope , verdad?
All forms that perish other forms supply,
(By turns we catch the vital breath and die)
Like bubbles on the sea of matter borne,
They rise, they break, and to that sea return.
ojala que pudiera escribir asi
cualquiera diría que el tipo era materialista ¿eh?
pero no.
¿Quién de nosotros no se ha sacrificado ya a sí mismo, por su buena reputación?
Nietzsche
Nietzsche