Ultraderechista se suicida en Notre Dame, tras aprobación de matrimonio gay en Francia
Dominique Venner, ultraderechista de 78 años de edad, se suicidó en la Catedral de Notre Dame presuntamente como forma de manifestación contra la ley del matrimonio gay recién aprobada en Francia.
Francia.- Dominique Venner, de 78 años de edad, miembro de la ultraderecha francesa, se suicidó este martes en la Catedral de Notre Dame, en París.
Venner se disparó (con un arma de fuego), a eso de las 16:00 horas, dentro de Notre Dame, provocando el desalojo de numerosos turistas.
Antes de suicidarse, Venner reflexionó sobre la legalización del matrimonio entre personas del mismo sexo en Francia, escribiendo en su blog que los opositores a dicha ley no pueden "limitarse al rechazo del matrimonio gay", pues el verdadero "peligro es el gran remplazo de la población de Francia y de Europa", con lo que también hizo referencia a la inmigración.
Necesitaremos "nuevos gestos espectaculares y simbólicos para quebrar las somnolencias, sacudir las conciencias anestesiadas y despertar la memoria de nuestros orígenes", advirtió el historiador y militante de la ultraderecha francesa desde hace 50 años.
De inmediato, la dirigente del Frente Nacional (partido de ultraderecha), Marine Le Pen, reaccionó al respecto y escribió en Twitter que respetaba a Venner y que su suicidio era un gesto "eminentemente político", que representaba un intento por "despertar al pueblo de Francia".
Monseñor Patrick Jacquin, rector de la catedral, indicó que Venner dejo una carta en el altar antes de cometer el suicidio.
Fueron varias horas las que la catedral permaneció cerrada al público, finalmente, a las 20:00 horas, se reabrieron las puertas y se invitó a una velada por la vida; "Vamos a orar por este hombre así como por tantos otros que están desesperados", pidió Jacquin.
Trasciende que Dominique Venner fue paracaidista durante la guerra de Argelia, formando parte de la Organización Armada Secreta, grupo clandestino y opositor a la independencia de Argelia.
Fuente: http://www.sdpnoticias.com/gay/2013/05/ ... en-francia" onclick="window.open(this.href);return false;
Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
- Rottweiler
- Participante
- Mensajes: 107
- Registrado: Lun Ago 22, 2011 4:40 am
- Ubicación: México
Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
"La homofobia es la sagrada unión entre un individuo y su intolerancia."
-Anónimo.
-Anónimo.
-
- Participante veterano
- Mensajes: 2713
- Registrado: Jue Abr 08, 2010 8:19 pm
- Ubicación: Madrid
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Pues aquí no se ha suicidado ninguno, que poca seriedad
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Lo triste es que haya esperado a ser tan viejo para "protestar".
Mucho mejor habría sido que hubiera disparado contra Jean-Marie Le Pen hace 41 años y que después se hubiera suicidado, lo que habría ahorrado al mundo en general y a Francia en particular de tener que sufrir de la peste del Frente Nacional.
En cualquier caso me parece bien su medio de protesta, creo que siguiendo la idea de Eduardo, aquí deberíamos repartir pistolas (con una bala por si acaso), a toda la ultraderecha y pedirles que sigan el ejemplo "como protesta".
Mucho mejor habría sido que hubiera disparado contra Jean-Marie Le Pen hace 41 años y que después se hubiera suicidado, lo que habría ahorrado al mundo en general y a Francia en particular de tener que sufrir de la peste del Frente Nacional.
En cualquier caso me parece bien su medio de protesta, creo que siguiendo la idea de Eduardo, aquí deberíamos repartir pistolas (con una bala por si acaso), a toda la ultraderecha y pedirles que sigan el ejemplo "como protesta".
·
_________________________________________
"Argumentar con una persona que ha
renunciado a la lógica, es como dar
medicina a un hombre muerto".
— Thomas Paine
_________________________________________
_________________________________________
"Argumentar con una persona que ha
renunciado a la lógica, es como dar
medicina a un hombre muerto".
— Thomas Paine
_________________________________________
- Rottweiler
- Participante
- Mensajes: 107
- Registrado: Lun Ago 22, 2011 4:40 am
- Ubicación: México
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Concuerdo con Eduardo, que falta de seriedad, los demás ultraderechistas homófobos ya se estan tardando para seguir su ejemplo.
"Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido removerse de la piscina genética antes de reproducirse.
Atte. El resto de la humanidad."
Sus simpatizantes quizas lo verán como un martir, yo solo veo a un homófobo más, o en este caso, un homófobo menos.
Eso mismo estaba pensando, en todo caso, si lo hubiese hecho cuando estaba joven, hubiese mandado una carta de agradecimiento que más o menos sería algo así;skeptic escribió:Lo triste es que haya esperado a ser tan viejo para "protestar".
Mucho mejor habría sido que hubiera disparado contra Jean-Marie Le Pen hace 41 años y que después se hubiera suicidado, lo que habría ahorrado al mundo en general y a Francia en particular de tener que sufrir de la peste del Frente Nacional.
En cualquier caso me parece bien su medio de protesta, creo que siguiendo la idea de Eduardo, aquí deberíamos repartir pistolas (con una bala por si acaso), a toda la ultraderecha y pedirles que sigan el ejemplo "como protesta".
"Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido removerse de la piscina genética antes de reproducirse.
Atte. El resto de la humanidad."
Sus simpatizantes quizas lo verán como un martir, yo solo veo a un homófobo más, o en este caso, un homófobo menos.
"La homofobia es la sagrada unión entre un individuo y su intolerancia."
-Anónimo.
-Anónimo.
- Vitriólico
- Participante veterano
- Mensajes: 5183
- Registrado: Vie Abr 17, 2009 8:44 pm
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
¿¿Removerse??Rottweiler escribió: "Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido removerse de la piscina genética antes de reproducirse.
¿Eso qué quiere decir?
Si pretendes razonar sobre religión con un creyente piensa que, si pudiera razonar sobre ello, ... ¡no sería creyente!
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
A ver, puedo postear o no?
Es que si no es un rollo!!!
Es que si no es un rollo!!!
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Igual reaccioné yo hace años cuando un compañero de trabajo híbrido mediterráneo y sajón y además del opus, soltó la palabra en lugar de "apartar".Vitriólico escribió:¿¿Removerse??Rottweiler escribió: "Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido removerse de la piscina genética antes de reproducirse.
¿Eso qué quiere decir?
Y resulta que tenía razón.
remover.
(Del lat. removēre).
1. tr. Pasar o mudar algo de un lugar a otro. U. t. c. prnl.
2. tr. Mover algo, agitándolo o dándole vueltas, generalmente para que sus distintos elementos se mezclen.
3. tr. Quitar, apartar u obviar un inconveniente.
4. tr. Conmover, alterar o revolver alguna cosa o asunto que estaba olvidado, detenido, etc. U. t. c. prnl.
5. tr. Deponer o apartar a alguien de su empleo o destino.
6. tr. Investigar un asunto para sacar a la luz cosas que estaban ocultas.
Sea como sea, el tipo de Notre Dame lo hizo bien, eligió un hermoso paraje y sin duda molestó al altísimo, que, como sabemos, deplora el suicidio porque la vida es suya. De él, del altísimo, no del suicida. Además le jodió al cura el funeral, porque ya no podrá decir "el señor le dio la vida, el señor se la quitó".
Lo malo es que ahora pasará por mártir y será venerado por los intolerantes abanderados por la Frígida gala.
Intolerantes que, por cierto, en su defensa de la familia-familia auténtica, no se despeinan ni un pelo ni pierden un minuto de sueño ante los millones de familias, niños incluidos, que diariamente ven morir a sus miembros de hambre y miseria, cuando no torturados en algunos de los miles de conflictos que asolan este planeta para dar de comer a los ricos.
Y es que todavía hay clases. No vamos a comparar un ataque incendiario para borrar del mapa un pueblo entero en el Sahel o en Darfur, con la afrenta -mucho más terrible y peligrosa- que supone que dos hombres o dos mujeres se casen, aunque ni tengamos que saber dónde viven ni siquiera si existen.
Cuestión de sensibilidades.
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Por cierto, lo de "antes de reproducirse" irá de coña, supongo.
Porque el pavo tenía 78 años y antes de morir dijo que estaba lleno de amor hacia su mujer y sus hijos.
Porque el pavo tenía 78 años y antes de morir dijo que estaba lleno de amor hacia su mujer y sus hijos.
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
- Vitriólico
- Participante veterano
- Mensajes: 5183
- Registrado: Vie Abr 17, 2009 8:44 pm
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Usted perdone, querida Culebra, pero las importaciones bárbaras no se limitan a significados sino a formas gramaticales también. Así pues,"remover" -aún teniendo su significado en español, que por supuesto conozco-, es un verbo TRANSITIVO, no REFLEXIVO, tal como figura en la definición aportada en todas sus acepciones con esas dos letritas (tr.) aparentemente intrascendentes al principio de cada una. Y, obviamente, lo que critico es la importación de esa forma reflexiva (de manera curiosa y contradictoriamente irreflexiva) desde los bonitos y ventosos Estado Unidos de Disneylandia, traduciendo sin anestesia la manera en que emplean su "to remove".Shé escribió:Igual reaccioné yo hace años cuando un compañero de trabajo híbrido mediterráneo y sajón y además del opus, soltó la palabra en lugar de "apartar".Vitriólico escribió:¿¿Removerse??Rottweiler escribió: "Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido removerse de la piscina genética antes de reproducirse.
¿Eso qué quiere decir?
Y resulta que tenía razón.
remover.
(Del lat. removēre).
1. tr. Pasar o mudar algo de un lugar a otro. U. t. c. prnl.
2. tr. Mover algo, agitándolo o dándole vueltas, generalmente para que sus distintos elementos se mezclen.
3. tr. Quitar, apartar u obviar un inconveniente.
4. tr. Conmover, alterar o revolver alguna cosa o asunto que estaba olvidado, detenido, etc. U. t. c. prnl.
5. tr. Deponer o apartar a alguien de su empleo o destino.
6. tr. Investigar un asunto para sacar a la luz cosas que estaban ocultas.
.
Hagan ustedes el favor de no hablar en spanglish, please, que me da la risa histérica y asusto a la familia.
Si pretendes razonar sobre religión con un creyente piensa que, si pudiera razonar sobre ello, ... ¡no sería creyente!
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
- Rottweiler
- Participante
- Mensajes: 107
- Registrado: Lun Ago 22, 2011 4:40 am
- Ubicación: México
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Si, por eso dije que si lo hubiese hecho de joven (quizas me faltó especificar que si hubiese hecho eso antes de tener hijos), entonces ameritaria escribir eso en una carta de agradecimiento.Shé escribió:Por cierto, lo de "antes de reproducirse" irá de coña, supongo.
Porque el pavo tenía 78 años y antes de morir dijo que estaba lleno de amor hacia su mujer y sus hijos.
Si, admito que son vicios del lenguaje que se pegan y es dificil quitarselos de encima, sobre todo cuando se está rodeado de gente que se expresa de esa forma, si tu vieras como habla la mayoría de la gente por aquí... específicamente en la ciudad donde vivo actualmente.Vitriólico escribió: Usted perdone, querida Culebra, pero las importaciones bárbaras no se limitan a significados sino a formas gramaticales también. Así pues,"remover" -aún teniendo su significado en español, que por supuesto conozco-, es un verbo TRANSITIVO, no REFLEXIVO, tal como figura en la definición aportada en todas sus acepciones con esas dos letritas (tr.) aparentemente intrascendentes al principio de cada una. Y, obviamente, lo que critico es la importación de esa forma reflexiva (de manera curiosa y contradictoriamente irreflexiva) desde los bonitos y ventosos Estado Unidos de Disneylandia, traduciendo sin anestesia la manera en que emplean su "to remove".
Hagan ustedes el favor de no hablar en spanglish, please, que me da la risa histérica y asusto a la familia.
Eso me hizo reir bastante, aunque creo que es más bien; Estados Corporativos de Disneylandia.Estado Unidos de Disneylandia
"La homofobia es la sagrada unión entre un individuo y su intolerancia."
-Anónimo.
-Anónimo.
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
El uso de la forma reflexiva de remove en inglés es tan poco habitual como en castellano, salvando el hecho de que el verbo se use con más frecuencia en inglés como verbo transitivo, que es lo que es en inglés también.Vitriólico escribió:Usted perdone, querida Culebra, pero las importaciones bárbaras no se limitan a significados sino a formas gramaticales también. Así pues,"remover" -aún teniendo su significado en español, que por supuesto conozco-, es un verbo TRANSITIVO, no REFLEXIVO, tal como figura en la definición aportada en todas sus acepciones con esas dos letritas (tr.) aparentemente intrascendentes al principio de cada una. Y, obviamente, lo que critico es la importación de esa forma reflexiva (de manera curiosa y contradictoriamente irreflexiva) desde los bonitos y ventosos Estado Unidos de Disneylandia, traduciendo sin anestesia la manera en que emplean su "to remove".
Hagan ustedes el favor de no hablar en spanglish, please, que me da la risa histérica y asusto a la familia.
Tu familia, asustada?
Asustas más que Wert o Rouco con sus sonrisas de media comisura sádicamente insinuadas cuando se dirigen a los vencidos, o sea, nosotros?
No te sulfures. En tu caso podrías autodisolverte, dilecta Araña.
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
Re: Ultraderechista se suicida en Notre Dame.
Creo que la batalla por evitar el espanglish está perdida, inevitablemente ambos idiomas se mezclan cada vez más, sobre todo en Latinoamérica y más aun en México, que hace frontera con EEUU y que además es por población un actor importante en el español, tanto o más que España.
Estamos condenados a una fusión entre español e inglés, que probablemente terminará como un idioma global debido a la magnitud de ambos, en Blade Runner ya se insinuaba el uso de un nuevo idioma llamado "multilungua" que era este tipo de fusión a la que nos dirigimos.
Viendo un canal Usamericano he oído lindezas como...
- "Meibí si hubiera habido un topsaignal aquí, no habría pasado eso" (tal vez, si hubiera habido una señal de tráfico...)
- "Me está linkeando el ruf" (tengo goteras en el techo)
- "Pásale el vacum cliner a la carpeta" (Pásale la aspiradora a la alfombra)
Este último es genial, porque convierte "carpet" (alfombra), en carpeta. Los falsos amigos se pasan de un idioma a otro cada vez más, es una peste.
Y aquí no nos libramos, sobre todo los colectivos más zafios e incultos, como los deportistas y sus ejecutores públicos, los periodistas deportivos, por ejemplo, a ellos les debemos que se haya extendido como la peste las palabras handicap (finalmente aceptada por la RAE) o más recientemente "equipación", anglicismo salvaje de "equipation", cuando tenemos el español "equipamiento" y que desgraciadamente ya aparece en el avance de la tercera edición del RAE como sinónimo.
Otros destroza-idiomas son los políticos "progres" del PSOE...
Gramática Española. Artículo I: De su definicion y division, hay un párrafo que dice:
Sobre la frase en cuestión, con un verbo intransitivo lo arreglamos...
"Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decididoremoverse salirse de la piscina genética antes de reproducirse."
O tal añadiendo un cod para usar el verbo transitivo:
"Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido remover sus genes de la piscina genética antes de reproducirse."
En cuanto a usar remover en vez de apartar, por mucho que el RAE diga que es mover algo, creo que no es lo mismo ni puede usarse como sinónimo, creo que el "re" delante de mover significa mover una y otra vez, por eso removemos la sopa o un montón de tierra, pero si cambias una cosa de sitio una sola vez es mover o apartar y si es referido a una persona peor aun, si me dices "remueve a Marta", lo que imagino es a alguien agitando a Marta dentro de una coctelera gigante.
Estamos condenados a una fusión entre español e inglés, que probablemente terminará como un idioma global debido a la magnitud de ambos, en Blade Runner ya se insinuaba el uso de un nuevo idioma llamado "multilungua" que era este tipo de fusión a la que nos dirigimos.
Viendo un canal Usamericano he oído lindezas como...
- "Meibí si hubiera habido un topsaignal aquí, no habría pasado eso" (tal vez, si hubiera habido una señal de tráfico...)
- "Me está linkeando el ruf" (tengo goteras en el techo)
- "Pásale el vacum cliner a la carpeta" (Pásale la aspiradora a la alfombra)
Este último es genial, porque convierte "carpet" (alfombra), en carpeta. Los falsos amigos se pasan de un idioma a otro cada vez más, es una peste.
Y aquí no nos libramos, sobre todo los colectivos más zafios e incultos, como los deportistas y sus ejecutores públicos, los periodistas deportivos, por ejemplo, a ellos les debemos que se haya extendido como la peste las palabras handicap (finalmente aceptada por la RAE) o más recientemente "equipación", anglicismo salvaje de "equipation", cuando tenemos el español "equipamiento" y que desgraciadamente ya aparece en el avance de la tercera edición del RAE como sinónimo.
Otros destroza-idiomas son los políticos "progres" del PSOE...
Gramática Española. Artículo I: De su definicion y division, hay un párrafo que dice:
y rescato aquello que escribió Mercedes Bernad...Los participios activos son de una sola terminación que conviene al género masculino y femenino, y al artículo y pronombres neutros.
En castellano existen los participios activos como derivado de los tiempos verbales. El participio activo del verbo atacar es "atacante"; el de salir es "saliente"; el de cantar es "cantante" y el de existir, "existente". ¿Cuál es el del verbo ser? Es "ente", que significa "el que tiene entidad", en definitiva "el que es". Por ello, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se añade a este la terminación "-nte".
Así, al que preside, se le llama "presidente" y nunca "presidenta", independientemente del género (masculino o femenino) del que realiza la acción.
De manera análoga, se dice "capilla ardiente", no "ardienta"; se dice "estudiante", no "estudianta"; se dice "independiente" y no "independienta"; "paciente", no “pacienta"; "dirigente", no dirigenta"; "residente", no "residenta”.
Y ahora, la pregunta: nuestros políticos y muchos periodistas (hombres y mujeres, que los hombres que ejercen el periodismo no son "periodistos"), ¿hacen mal uso de la lengua por motivos ideológicos o por ignorancia de la Gramática de la Lengua Española ? Creo que por las dos razones. Es más, creo que la ignorancia les lleva a aplicar patrones ideológicos y la misma aplicación automática de esos patrones ideológicos los hace más ignorantes (a ellos y a sus seguidores).
Lamento haber aguado la fiesta a un grupo de hombres que se habían asociado en defensa del género y que habían firmado un manifiesto. Algunos de los firmantes eran: el dentisto, el poeto, el sindicalisto, el pediatro, el pianisto, el golfisto, el arreglisto, el funambulisto, el proyectisto, el turisto, el contratisto, el paisajisto, el taxisto, el artisto, el periodisto, el taxidermisto, el telefonisto, el masajisto, el gasisto, el trompetisto, el violinisto, el maquinisto, el electricisto, el oculisto, el policío del esquino y, sobre todo, ¡el machisto!
SI ESTE ASUNTO NO TE "DA IGUAL", PÁSALO POR AHÍ, A VER SI LE TERMINA LLEGANDO A LA MINISTRA DE "IGUAL-DA".
Sobre la frase en cuestión, con un verbo intransitivo lo arreglamos...
"Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido
O tal añadiendo un cod para usar el verbo transitivo:
"Sr. Dominique Venner, se le agradece enormemente que haya decidido remover sus genes de la piscina genética antes de reproducirse."
En cuanto a usar remover en vez de apartar, por mucho que el RAE diga que es mover algo, creo que no es lo mismo ni puede usarse como sinónimo, creo que el "re" delante de mover significa mover una y otra vez, por eso removemos la sopa o un montón de tierra, pero si cambias una cosa de sitio una sola vez es mover o apartar y si es referido a una persona peor aun, si me dices "remueve a Marta", lo que imagino es a alguien agitando a Marta dentro de una coctelera gigante.
·
_________________________________________
"Argumentar con una persona que ha
renunciado a la lógica, es como dar
medicina a un hombre muerto".
— Thomas Paine
_________________________________________
_________________________________________
"Argumentar con una persona que ha
renunciado a la lógica, es como dar
medicina a un hombre muerto".
— Thomas Paine
_________________________________________