El esperanto
Re: El esperanto
Entrando en esto de idioma universal, o idioma auxiliar, creo que, en realidad, a lo que os referís es a una lengua franca, es decir una lengua en la que puedan expresarse las leyes, la ciencia y una comunicación básica entre personas. La verdad para esto cualquiera sirve, hasta el latín, que tiene una tradición larga en el campo científico. ¡Hasta el siglo XIX! Pero bueno, el esperanto parece más fácil.
Interroga mundum. Nulla vita sine scientia, nulla vita sine studium.
Carpe diem
Sapere aude
Carpe diem
Sapere aude
Re: El esperanto
Como siempre, me pongo puntillosa, el latín lo sería en Europa, en el resto del mundo no.Pastranec escribió:Entrando en esto de idioma universal, o idioma auxiliar, creo que, en realidad, a lo que os referís es a una lengua franca, es decir una lengua en la que puedan expresarse las leyes, la ciencia y una comunicación básica entre personas. La verdad para esto cualquiera sirve, hasta el latín, que tiene una tradición larga en el campo científico. ¡Hasta el siglo XIX! Pero bueno, el esperanto parece más fácil.
Yo ya he dicho lo que me parece un idioma común, un arma más que hundiría más aún a los países que no están en la élite de los desarrollados y por tanto tendrían que pagar por el nuevo idioma de las universidades ricas.
Reza, pero no dejes de remar hacia la orilla - proverbio ruso
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Re: El esperanto
PD. Y ese estupendo nuevo idioma común tendrá derechos de autor? Lo digo porque si es así, seguro que Monsanto, sygenta o similares se apuntan y financían el tema por "amor al arte". Total, si han patentado genes, registrar un idioma es cuestión de tiempo.
Reza, pero no dejes de remar hacia la orilla - proverbio ruso
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Re: El esperanto
Esto es lo que escribió Tontxu en el anterior hilo, que traslado aquí porque va por la misma línea de lo que dice juhler.El nombre de Esperanto no es casual, significa esperanza, esperanza en un mundo en igualdad, respetando la diversidad cultural. Donde el internacionalismo de clase elimina las fronteras comunicacionales para entenderse con los pueblos del mundo. Esta es la idea y no la imposición. Por otro lado, los africanos, al margen del idioma de su etnia respectiva aprenden (los que pueden) el ingles o cualquier otra lengua occidental, pero trabajando de esclavos o de siervos. Esto es un hecho y sigue en la actualidad, porque sabes que, los idiomas son representativos de las naciones y si son poderosas imponen sus modos de hacer, pero no para igualar, sino para discriminar. El Esperanto no representa a ninguna nación poderosa.
Está claro que Lázaro Zamenhof creó un idioma acorde a sus conocimientos e incorporó lo que sabía, pero consiguió la adhesión inmediata de las asociaciones progresistas y de clase que la incorporaron como parte de su lucha por el entendimiento entre los diferentes pueblos. Los intelectualoides han salido de los países “desarrollados” esto es evidente, pero también las ONGs han salido del mismo sitio. Pero estarás conmigo que, ni todas las ONGs son bastardas, ni todos los intelectualoides, lo son.
Estoy totalmente convencido que el Esperanto (o cualquier otro que se cree) es mal recibido por las potencias neocolonialistas, esto también es un hecho. Entre los poderosos, sean de donde sean, tienen un idioma común ya establecido, el inglés. Las finanzas mundiales y los mega-negocios se realizan en este idioma, estos si son internaionalistas, pero de su clase. Los africanos en este asunto ni pinchan ni cortan, sólo los gerifaltes de turno que envían a sus vástagos a estudiar a EEUU o la UK, para luego hacer de correveidiles del imperio y portarse con sus pueblos respectivos como verdaderos sátrapas bien pagados, proyectando la cultura aprehendida en el extranjero, en contra de su mismo pueblo al que consideran inferior, porque hablan un idioma “primitivo”, sin pararse a pensar que la responsabilidad es de ellos, que han vendido el país al mejor postor. Claro que el Esperanto no es la panacea que ayudará a recobrar la igualdad, pero si a comunicarla con el resto. Saludos.
Y mi respuesta sigue siendo la misma, el esperanto hay que enseñarlo, puede que sea estupenda y maravillosa en su nacimiento (aquello de que el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones), pero al final se convertirá en un arma más de colonialismo porque sigue teniendo un origen de élites (que pueden ser más buenas que el pan, y con las mejores intenciones, no lo niego) y se exigirá a población sin recursos para acceder a organismos internacionales al menos. La diferencia, pues el cacique de turno africano en lugar de mandar a su nene a aprender inglés, le enviará a aprender esperanto en la mejor universidad europea que encuentre. No veo la diferencia entre poner un idioma común como el inglés a otro originado en países desarrollados, se le cambia el nombre pero sigue siendo el mismo problema. Ahora tienen que aprender inglés o francés en la mayoría de los casos, pero "gracias" al colonialismo es prácticamente nativa, suelen ser bilingües (a su manera), no entiendo que se les imponga una nueva lengua porque a nosotros no nos parece bien que sea el inglés o el francés, porque lo que es a ellos, lo mismo les da el inglés que el esperanto, las diferencias existen para nosotros.
Reza, pero no dejes de remar hacia la orilla - proverbio ruso
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
- Tontxu
- Participante veterano
- Mensajes: 3019
- Registrado: Mar Ago 26, 2008 7:29 pm
- Ubicación: Euskadi-España
Re: El esperanto
Gracias Roget, me ha avisado Julher de pasarlo aquí y casi lo repito. No me había percatado de que se había abierto este hilo. Saludos.
“Algunos científicos son tan distraídos que no recuerdan ni dónde han dejado la ética”Ramón Eder
- Tontxu
- Participante veterano
- Mensajes: 3019
- Registrado: Mar Ago 26, 2008 7:29 pm
- Ubicación: Euskadi-España
Re: El esperanto
Pastranec, pego más abajo un extracto de la Wiki.Pastranec escribió:Entrando en esto de idioma universal, creo que, en realidad, a lo que os referís es a una lengua franca, es decir una lengua en la que puedan expresarse las leyes, la ciencia y una comunicación básica entre personas. La verdad para esto cualquiera sirve, hasta el latín, que tiene una tradición larga en el campo científico. ¡Hasta el siglo XIX!
Aviso que, no es una cuestión de facilidad o no, sino de equidad, sin imposición. Es sólo un afán para el entendimiento, la filología seguirá existiendo o ¡vete a saber como evolucionará la sociedad en un futuro!, pero ésta se forma también mediante ideas de cambio, para acercar y comprender a los demás, aunque naturalmente deberán de ir paralelamente acompañadas de políticas que vayan eliminando las desigualdades sociales, esto es evidente, sino sólo se quedaría en un capricho pequeño-burgués. ¿En que idioma hacemos esas políticas y que no se repitan las imposiciones neocoloniales?, porque está claro que habrá que hacer algo, no sólo dar limosna, con la Biblia en la mano y el latín en la boca. Piensas que esas políticas deben ser un seguidismo de lo que actualmente se está dando, habrá que cambiar de actitud para y entre u montón de cosas que habrá que hacer, también se puede incluir el idioma, pero que no represente la imposición, ni la explotación, cambiar los referentes, sin imposiciones. Se hacen escuelas en África y se les enseña ingles y si son los "voluntarios" se les enseña francés, esta dicótoma hay que cambiarla. Un idioma que sirva, no para adorar al imperio, sino para liberarse.
"Al ser una lengua planeada, el esperanto no está genealógicamente relacionado con el idioma de algún grupo étnico.
Podría ser descrito como "un idioma cuyo léxico es eminentemente latino. Desde un punto de vista morfológico, es predominantemente aglutinante, al punto de tener un carácter un poco aislante". La fonología, gramática, vocabulario y semántica están esencialmente basados en idiomas indoeuropeos occidentales. El repertorio fonémico es eslavo, a pesar de que el vocabulario provenga principalmente de lenguas romances, con una contribución algo menor por parte de las lenguas germánicas. Los aspectos pragmáticos, entre otros, no fueron definidos en los documentos originales de Zamenhof.
Tipológicamente hablando, el esperanto es un idioma preposicional y su orden por omisión es Sujeto Verbo Objeto y Adjetivo - Sustantivo, aunque técnicamente cualquier orden es posible, gracias a los morfemas que señalan la función gramatical de cada palabra. Se pueden crear nuevas palabras mediante el uso de afijos y mediante la agrupación de raíces en una sola palabra".
Esto significa que lo que prima es la sencillez, da lo mismo que coloques el adjetivo antes o detrás del sustantivo, con lo que es sencillo de aprender. El latín es un cristo de idioma (valga la redundancia), elitista. Con este idioma han jodido a medio mundo, los amables misioneros. La propuesta es por un idioma auxiliar que respete todos los idiomas y culturas existentes en el planeta, porque no va a eliminar que cualquiera pueda aprender los idiomas que les de la gana, no es limitativo , es liberador de tentativas uniformadoras e inquisitivas. Saludos.
“Algunos científicos son tan distraídos que no recuerdan ni dónde han dejado la ética”Ramón Eder
Re: El esperanto
Lo cierto que en este caso mi argumentación se basa en una hipótesis probable de futuro, evidentemente puede que se desarrolle así, pero es lo que suele pasar. Cuando es bueno, se terminan apropiando de ello y lo mercantilizan. Evidentemente tampoco me voy a poner farruca porque no tengo la seguridad al 100% de que se desarrollará de esa manera, pero desde luego pinta tiene por cómo se suele mover el mundo desarrollado.
Reza, pero no dejes de remar hacia la orilla - proverbio ruso
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
- Tontxu
- Participante veterano
- Mensajes: 3019
- Registrado: Mar Ago 26, 2008 7:29 pm
- Ubicación: Euskadi-España
Re: El esperanto
Compañera Roget, los peligros están claros y los riesgos serán muchos. El cacique del pueblo podrá mandar a su hijo a la universidad más prestigiosa del mundo, pero para aprender Esperanto no es necesario ir a ninguna universidad. El elitismo seguirá existiendo, mientras existan las diferencias económicas, es por ello que hablo de políticas (paralelas) encaminadas a eliminar las desigualdades, sino se quedará en un mero capricho pequeño burgués, como ahora es apadrinar un niño, salvando las distancias. La diferencia estriba en (siempre se ha vendido así a lo largo de la historia), que los idiomas no-cultos, o sea los”otros” no eran dignos para hablar con Dios, esta idea no creas que ha desaparecido del todo, sigue estando muy presente, esto si que es elitismo. Qué no se impone ninguna lengua, todo lo contrario. Hablar un idioma y enseñar a leer y escribir no es imponer nada, es educar. El Esperanto concretamente es fácil, no crea elitismo, no requiere un gasto económico exagerado, con lo cual todo el mundo puede tener acceso y el hijo del cacique no tiene porque hablar en esperanto con los suyos ya conoce el idioma nativo, sin embargo si es una signo de distinción el hablar el lenguaje de Oxford, pero si tienen que dirigirse en Esperanto a otros pueblos del mismo estado, pero no conozca el idioma étnico en particular, el signo elitista se desvanece porque es accesible al común de los mortales. Idioma auxiliar que no sustituye a ningún idioma, sólo nos acerca, desde aquí hacía allá y viceversa. Cuantos problemas desaparecerían si nosotros habláramos el Esperanto y los africanos que llegan aquí también lo hablaran, al margen que luego quisieran aprender el idioma del país, porque así les apetece. Saludos.roget escribió:
Y mi respuesta sigue siendo la misma, el esperanto hay que enseñarlo, puede que sea estupenda y maravillosa en su nacimiento (aquello de que el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones), pero al final se convertirá en un arma más de colonialismo porque sigue teniendo un origen de élites (que pueden ser más buenas que el pan, y con las mejores intenciones, no lo niego) y se exigirá a población sin recursos para acceder a organismos internacionales al menos. La diferencia, pues el cacique de turno africano en lugar de mandar a su nene a aprender inglés, le enviará a aprender esperanto en la mejor universidad europea que encuentre. No veo la diferencia entre poner un idioma común como el inglés a otro originado en países desarrollados, se le cambia el nombre pero sigue siendo el mismo problema. Ahora tienen que aprender inglés o francés en la mayoría de los casos, pero "gracias" al colonialismo es prácticamente nativa, suelen ser bilingües (a su manera), no entiendo que se les imponga una nueva lengua porque a nosotros no nos parece bien que sea el inglés o el francés, porque lo que es a ellos, lo mismo les da el inglés que el esperanto, las diferencias existen para nosotros.
“Algunos científicos son tan distraídos que no recuerdan ni dónde han dejado la ética”Ramón Eder
Re: El esperanto
El tema de disponer de un lenguaje común en el que todos podamos comunicarnos me parece genial. Simplemente me surgen dudas al respecto como la siguiente: A juicio personal, una lengua común podría suponer un paso de gigante para la globalización. No es mi intención cambiar el hilo del tema pero me gustaría conocer vuestra opinión. Y de estar en lo cierto, ¿en qué nos beneficiaría eso (la globalización)?
Gracias y saludos,
Alex
Gracias y saludos,
Alex
Re: El esperanto
¿Sobre qué globalización hablas? Porque hay tantas...
Reza, pero no dejes de remar hacia la orilla - proverbio ruso
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Re: El esperanto
Como ya confesé en el otro hilo, desconocía completamente que el esperanto fuera un idioma que hubiera llegado a utilizarse siquiera alguna vez para comunicarse. No digamos que sea una lengua viva.julher escribió: "Relación con otros medios sociales
El creador del esperanto ligó el idioma con un sentido de solidaridad entre los seres humanos por encima de barreras étnicas, lingüísticas y estatales. Este sentimiento es compartido por gran parte de los hablantes, y se conoce con la expresión de interna ideo (idea interna), sin que ello suponga que se trate de una ideología cerrada. El propio Zamenhof creó más adelante una doctrina más explícita que denominó homaranismo (humanitarismo). Sin embargo, otra corriente de esperantistas prefirió una neutralidad ideológica estricta. En el primer Congreso Universal de Esperanto se reconoció esa pluralidad, y se definió al esperantista como aquél que usa la lengua, independientemente de sus motivos.
Distintas corrientes sociales han empleado el esperanto como medio de expresión, de propaganda, o como complemento a sus propios ideales. Existen asociaciones que agrupan a miembros de las principales religiones, y también a corrientes políticas e ideológicas.
Durante gran parte de su historia destacó la importancia del uso del esperanto por los medios obreros ligados al internacionalismo proletario, que crearon sus propias asociaciones, e incluso su propia ideología, el sennaciismo (anacionalismo). Un ejemplo fue el anarquismo, que apostó firmemente por el Esperanto como lengua para toda la humanidad por el pro del internacionalismo y la ausencia de imperialismos linguísticos de una nación sobre otra. Las escuelas y ateneos libertarios, así como los sindicatos anarquistas (destacando por su importancia histórica la CNT en España) u organizaciones libertarias como la Federación Anarquista Ibérica (FAI) potenciaron activamente el uso de esta lengua.
Otras ramas del movimiento obrero y campesino, así como grupos con conciencia internacionalistas, también abogaron por el esperanto en los comienzos del siglo XX, pero quizás con menor intensidad y, sin duda, con menor repercusión histórico-ideológica.
El idioma es además activamente promovido, al menos en Brasil, por los seguidores del espiritismo. La federación espiritista brasileña publica cursos y traducciones de libros básicos de espiritismo e incentiva a sus seguidores a convertirse en esperantistas.[2]
Persecución política
Algunos regímenes han perseguido y prohibido el esperanto durante el siglo XX. Durante el primer tercio del siglo XX fue muy utilizado y difundido por el movimiento obrero de Europa, en Alemania era conocido como el latín de los obreros.[3] En España alcanzó gran popularidad entre las clases trabajadores y era común que la mayoría de escuelas racionalistas y ateneos libertarios incluyeran lecciones de este idioma,[4] abruptamente interrumpidas tras el triunfo de las tropas franquistas en la Guerra Civil.
Adolf Hitler menciona en su libro Mein Kampf al esperanto como una lengua que podría ser usada para la dominación del mundo por una conspiración judía internacional.[5] Como resultado de esa animadversión, se produjo la persecución de los esperantistas durante el Holocausto.[6]
Stalin denunció el esperanto como "lengua de espías" y hubo ejecuciones de esperantistas en la Unión Soviética.[7]
El senador estadounidense Joseph McCarthy, conocido por su anticomunismo, consideró el conocimiento del esperanto como "casi sinónimo" de simpatía hacia el comunismo. [8]
En las empresas multinacionales no suele haber un idioma impuesto, lo que importa es comunicar, e, independientemente de que a veces el idioma oficial puede ser el del país de origen o el inglés, las reuniones se hacen en el idioma más conveniente según los asistentes. Nunca en más de 30 años trabajando en empresas multinacionales de distinta nacionalidad (europeas, americanas y japonesas) he conocido a nadie que hablase esperanto (y he pasado una buena parte de mi vida profesional trabajando directamente con otros o en otros paises). Si acaso sí que hemos mencionado esta lengua en ocasiones como la solución para todos, pero nadie lo conocía ni sabía que era factible aprenderla y que ya fuera hablada.
Para mí está claro tras leer esto que, lejos de ser una lengua "impuesta" por occidente, puesto que claramente no la impone nadie sino al contrario, y visto la cantidad de chinos que la hablan, es el principio de la solución para la comunicación. Que se diseñara en su momento sin tener en cuenta lenguas no occidentales (como el swahili y tantas otras) me parece irrelevante puesto que los que hablan swahili o cualquier otra no tienen por qué tener ningún problema en aprenderlo, y eso es lo que cuenta.
¿Quién debería potenciar el esperanto? A mi modo de ver, obviamente, los políticos a través de la ONU (UNESCO). Pero mientras éstos estén vendidos al sistema capitalista en donde la cosa parece organizada perfectamente para que, votemos a quien votemos, al día siguiente esté a la orden de otros, vuelvo a machacar con lo de siempre: necesitamos fortalecer la democracia, para que trabaje para nosotros, los ciudadanos, y no para que se autoinhiba en beneficio de los de siempre.
¿Por qué no hay programas de educación potenciados internacionalmente para asegurar que cada vez más niños llegan a la edad adulta con una herramienta de comunicación que le pondría en situación de comunicar con todo el planeta?
En la respuesta a esta pregunta está lo mismo de siempre. Imaginemos qué sería internet si un porcentaje importante de navegantes hablásemos esperanto (pongamos que un número similar que los que hablamos inglés). Podríamos hablar no solo entre occidentales y algún que otro habitante de otros países: estaríamos hablando con chinos, indios, senegaleses, turcos o polinesios.
Claramente los que acabaron con el movimiento internacional obrero a principios del siglo XX son los mismos que verían un peligro en el esperanto (como lo vieron en Internet), y tal vez por eso la UNESCO, tan preocupada por la educación infantil para todos, no se preocupa porque todos esos niños puedan comunicar entre ellos con facilidad y en igualdad de condiciones dentro de unos pocos años.
Los amos se sentirían en peligro, y acaban de pasar una gripe que ha costado muchas vidas a los demás.
Así que solo queda aprenderlo nosotros y ayudar a que se propague. Para mí está claro a quién no interesa potenciar un idioma universal. No seria la primera vez que surge algo importante a pesar de los deseos de los griposos ésos. Internet surgió ante su incredulidad y desasosiego, aunque luego todo quisqui se apuntara a sacarle partido, y ahora sea un reflejo del mundo real con su porcentaje de basura incluido. No podrían llenar de basura un idioma, y aunque algo pensarían para desprestigiarlo, eso no impediría que sea lo que es: una herramienta de comunicación verdaderamente global, para todo el planeta y al alcance de todos.
Tal vez, después de todo, tengamos que ir organizando la Resistencia, ante tanto dislate global. Y un idioma nos vendría hoy en día mejor que el suministro de bocadillos (ya se encargarán ellos de vendérnoslos, el negocio es el negocio).
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
Re: El esperanto
Ah, y perdón por el "off topic" (y por el anglicismo )
Enhorabuena, Julher, por el nuevo avatar. (Me parece mucho más amable que el osario )
Bonito planeta, ése que se adivina detrás de la (buena) estrella.
Enhorabuena, Julher, por el nuevo avatar. (Me parece mucho más amable que el osario )
Bonito planeta, ése que se adivina detrás de la (buena) estrella.
Por un mundo más libre y con menos hipocresía, asóciate: https://iatea.org.es/asociarse.php
Re: El esperanto
Roger, tu pregunta ha hecho que me planté ciertas cosas. El término globalización hace referencia a una serie de transformaciones sociales, económicas y políticas a nivel global. Aquí es cuando me gustaría saber vuestro punto de vista, si se producirían estas transformaciones, si sólo en un/os ámbito/os concreto/s o por el contrario no se producirían.
En caso afirmativo (se producen esas transformaciones), si nos afectaría o nos beneficiaría.
Saludos,
Alex
En caso afirmativo (se producen esas transformaciones), si nos afectaría o nos beneficiaría.
Saludos,
Alex
-
- Nuevo participante
- Mensajes: 28
- Registrado: Lun Jul 19, 2010 5:32 am
Re: El esperanto
Tengo una pregunta: ¿La idea sería la lengua franca como segunda lengua aparte de la materna, o como primera lengua que reemplace las lenguas maternas existentes?
Re: El esperanto
Sé más específico por favor, ¿a qué transformaciones te refieres? ¿a las que devienen de la globalización financiera? ¿a las que devienen de la globalización impulsada desde los múltiples Gs o el Foro Económico Mundial? ¿a la globalización del FSM Foro Social Mundial? Sin explicaciones más detalladas el término globalización está vacio, no tiene significado (uno más de los que han vaciado).Alex escribió:Roger, tu pregunta ha hecho que me planté ciertas cosas. El término globalización hace referencia a una serie de transformaciones sociales, económicas y políticas a nivel global. Aquí es cuando me gustaría saber vuestro punto de vista, si se producirían estas transformaciones, si sólo en un/os ámbito/os concreto/s o por el contrario no se producirían.
En caso afirmativo (se producen esas transformaciones), si nos afectaría o nos beneficiaría.
Saludos,
Alex
Ya te adelanto que la globalización financiera y económica impulsada desde occidente me parece una herramienta más para esclavizar de forma más eficaz y rentable a todo aquel que tenga la mala suerte de vivir en países en desarrollo o sin desarrollar. La globalización de la cultura occidental me parece lo mismo. La globalización de la mal llamada democracia occidental, un eufemismo para imponer políticas beneficiosas que impulsan un capitalismo salvaje que beneficia a los más ricos (los occidentales), se trata de abrir nuevos mercados para vender productos que en economías desarrolladas no tienen salida y de paso asegurar el mercado de materias primas cuasi gratuitas para productos que sí tienen salida en los mercados desarrollados, y mantener a la mano de obra esclava en su lugar.
Reza, pero no dejes de remar hacia la orilla - proverbio ruso
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
Mucha ciencia, progreso y vanguardia cultural, pero si no conviene, se pone en tela de juicio
- Vitriólico
- Participante veterano
- Mensajes: 5183
- Registrado: Vie Abr 17, 2009 8:44 pm
Re: El esperanto
Si pretendes razonar sobre religión con un creyente piensa que, si pudiera razonar sobre ello, ... ¡no sería creyente!
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
"La primera vez que alguien te engaña, es culpa suya. La segunda, tuya.". (Proverbio árabe).
-
- Participante habitual
- Mensajes: 411
- Registrado: Mié May 20, 2009 2:45 am
Re: El esperanto
Como lengua universal ya tenemos el inglés. Si todos conoceríamos el inglés, además de nuestra lengua materna, nos podríamos comunicar perfectamente. No se puede abolir todos las lenguas e imponer una única lengua para todos.
"Mírate a ti mismo!" Pero si esto es imposible! No quieras que me juzgue a tu manera, siempre tejiendo, siempre tejiendo asquerosa araña! Qué? Cómo? Quedaste atrapado en tu propia red? Que Dios te ayude!
- Tontxu
- Participante veterano
- Mensajes: 3019
- Registrado: Mar Ago 26, 2008 7:29 pm
- Ubicación: Euskadi-España
Re: El esperanto
Compañero Quest, te contesto aquí a tú amable réplica.
No tengo ni idea cuales son las pegas “técnicas” (normalmente suelen ser relativistas) que puedan tener los diferentes idiomas, no los conozco y no tengo nociones de filología y por lo tanto malamente puedo emitir un juicio serio a este respecto. Conozco (por haberlo leído) que la estructura de un idioma puede condicionar la rapidez en que la lengua puede ser aprendida. Mao también intentó cambiar algunos aspectos del idioma chino tanto a nivel lingüístico como escrito, con el propósito de acabar con el analfabetismo. No sé a que lingüista le oí decir que la escritura china era tan expresiva que el idioma perfecto sería una combinación del castellano hablado con ideogramas chinos. También conozco el holandés, estos a lo largo de la historia han cambiado puntualmente algunas las formas de su idioma.
Según los filólogos holandeses, estos daban por sentado que los niños holandeses hasta los siete años de edad iban retrasados con respecto a los niños españoles una media de 18 meses y que era debido a los problemas de generaba el idioma, por la dificultad de entender correctamente el lenguaje escrito a tempranas edades.
Tenemos el caso del afrikáans, claramente de origen holandés cuando estos en 1962 se asentaron en Colonia del Cabo (África) y que con el paso de los años evolucionó hacía formas propias, pillando de aquí y de allá hasta conformar un pastiche multilingüístico, aunque la base sea netamente holandesa. Es evidente que todos los idiomas pueden encajar dentro de su idiosincrasia idiomática cualquier idea-vocablo, sea adoptada o producto de su propia evolución interna. Las plasticidad de la lengua a incorporar nuevos fonemas es extraordinaria y común a la inmensa mayoría de los idiomas existentes. No vamos a meternos en las causas históricas por las que han desaparecido tanto acervo cultural, ya que no creo que sea este el debate.
Dicho esto, quiero resaltar (lo he dicho pero me da la sensación de que se olvida). No hay ninguna imposición subyacente, ni económica, ni imperial, como tampoco ningún atisbo de elitismo burgués en ello. Todo lo contrario. Mi planteamiento es puramente ideológico.
Si se analiza la desaparición de las lenguas “cultas”, éstas han ido decayendo en función y paralelamente a la decadencia de los imperios que las imponían, por lo que se deduce que si caen los imperios caen sus idiomas, en una relación de causa efecto. Esto no ocurriría con el Esperanto o similar, ya que no depende de esa relación causal, por lo que nos quitamos la citada contingencia, al menos teóricamente.
Por supuesto que todas las creaciones humanas son susceptibles de evolución y el idioma no es una excepción, sea este “natural” o auxiliar, todos evolucionan en la medida que lo hacen sus “inventores”. Los distintos idiomas existentes lo harán por separado y a su ritmo y el Esperanto lo haría globalmente incorporando aquellos nuevos vocablos que puedan surgir en la praxis.
Naturalmente que hay personas incapaces para muchas cosas, pero el Esperanto precisamente tiene el “don” de ser fácil y sencillo, no trato de soslayar que todo sea de color de rosas. Una apendicitis se tarda con anestesia local en operar diez minutos, pero depende de la edad del paciente, no es igual un chaval de 18 años que un anciano de 90 años, en el último caso los costos se disparan, porque la necesidad obliga a ser más cuidadoso, al margen de que si no quisiera operarse nadie le obligaría hacerlo.
Hay personas, en las que me incluyo que por una capacidad mimética desmedida tienden a aprender un idioma rápidamente y olvidan “momentáneamente” otro que han dejado aparcado, ya que la praxis se impone. Aprendí holandés rápidamente, pero en detrimento del francés, éste se debió quedar en algún sótano oscuro de mi cerebro. Digo más, el castellano cuando regresé entendía todo pero me costaba arrancar y sin darme cuenta la mayoría de las veces contestaba en holandés, se me pasó en dos meses. Esta anécdota sirva para dar a entender que estas cosas ocurren, pero no hay mal que cien años dure.
Conclusión, ni limitaciones a ningún idioma-cultura, ni imposiciones de ningún tipo, haciendo especial hincapié en que son las causas económicas con sus desequilibrios tabulados (e los despachos) las verdaderas razones de todas las imposiciones. Los idiomas no son culpables de nada, son los que utilizan el idioma como poder añadido para introducir su cultura y así dominar eficazmente, controlando todos los aspectos sociales por intereses espurios, ajenos al bien general. Saludos.
Cada idioma tiene su propia dinámica producto de la infinidad de causas que le hicieron desarrollar, entre estas las que ya has enumerado, el hábitat, los modos de trabajo, las influencias exteriores, el comercio con los vecinos, la expansión y /o colonización, etc.Quest dijo:El dilema es, ¿quién elige la lengua universal y como se establece? “Postulo” que es una imposibilidad porque muchas personas nunca consiguen dominar mas que una lengua y a veces pierden sus facultades en su lengua materna sin conseguir dominio de la lengua en que se inmersa. Tengo un hermano que es sumamente inteligente. Lleva 23 años en Canadá, fue a la universidad aquí, y está a la cabeza del departamento de ingeniería de una gran empresa de construcción aquí. Cuando emigró a Canadá ya podía comunicarse en alemán e inglés. Sin embargo, aun es difícil entender lo que dice en inglés hasta que se acostumbra uno a la manera de hablar de mi hermano, se ha olvidado del alemán en casi su totalidad y tiene aun mas dificultades que yo con el español. Él no es el único. Aquí hay centenares de miles de personas que llegan hablando inglés a su manera y continúan hablándolo mal el resto de sus vidas. Lo mas irónico es que la mayoría de esas personas acaban teniendo problemas con sus lenguas maternas también.
No tengo ni idea cuales son las pegas “técnicas” (normalmente suelen ser relativistas) que puedan tener los diferentes idiomas, no los conozco y no tengo nociones de filología y por lo tanto malamente puedo emitir un juicio serio a este respecto. Conozco (por haberlo leído) que la estructura de un idioma puede condicionar la rapidez en que la lengua puede ser aprendida. Mao también intentó cambiar algunos aspectos del idioma chino tanto a nivel lingüístico como escrito, con el propósito de acabar con el analfabetismo. No sé a que lingüista le oí decir que la escritura china era tan expresiva que el idioma perfecto sería una combinación del castellano hablado con ideogramas chinos. También conozco el holandés, estos a lo largo de la historia han cambiado puntualmente algunas las formas de su idioma.
Según los filólogos holandeses, estos daban por sentado que los niños holandeses hasta los siete años de edad iban retrasados con respecto a los niños españoles una media de 18 meses y que era debido a los problemas de generaba el idioma, por la dificultad de entender correctamente el lenguaje escrito a tempranas edades.
Tenemos el caso del afrikáans, claramente de origen holandés cuando estos en 1962 se asentaron en Colonia del Cabo (África) y que con el paso de los años evolucionó hacía formas propias, pillando de aquí y de allá hasta conformar un pastiche multilingüístico, aunque la base sea netamente holandesa. Es evidente que todos los idiomas pueden encajar dentro de su idiosincrasia idiomática cualquier idea-vocablo, sea adoptada o producto de su propia evolución interna. Las plasticidad de la lengua a incorporar nuevos fonemas es extraordinaria y común a la inmensa mayoría de los idiomas existentes. No vamos a meternos en las causas históricas por las que han desaparecido tanto acervo cultural, ya que no creo que sea este el debate.
Dicho esto, quiero resaltar (lo he dicho pero me da la sensación de que se olvida). No hay ninguna imposición subyacente, ni económica, ni imperial, como tampoco ningún atisbo de elitismo burgués en ello. Todo lo contrario. Mi planteamiento es puramente ideológico.
Si se analiza la desaparición de las lenguas “cultas”, éstas han ido decayendo en función y paralelamente a la decadencia de los imperios que las imponían, por lo que se deduce que si caen los imperios caen sus idiomas, en una relación de causa efecto. Esto no ocurriría con el Esperanto o similar, ya que no depende de esa relación causal, por lo que nos quitamos la citada contingencia, al menos teóricamente.
Por supuesto que todas las creaciones humanas son susceptibles de evolución y el idioma no es una excepción, sea este “natural” o auxiliar, todos evolucionan en la medida que lo hacen sus “inventores”. Los distintos idiomas existentes lo harán por separado y a su ritmo y el Esperanto lo haría globalmente incorporando aquellos nuevos vocablos que puedan surgir en la praxis.
No hay tal dilema, puesto que nadie tiene que elegir nada, al menos de momento. No existe un debate mundial sobre ello, sino simplemente una apuesta enmarcada en la idea de la globalización que yo defiendo y que ésta se debe de dar en igualdad, sin imposiciones que limiten la características e idiosincrasias culturales de cada pueblo y/o sociedad, sea grade o pequeña. Por tanto, igualdad en la diversidad y respeto mutuo. Más que globalización, lo denominaría “armonía global” ante los retos que la humanidad tendrá que afrontar mas temprano que tarde y sin reposo, como gustaba decir al “Presidente”. Esta armonía está en las antípodas de la imposición, nadie (ningún pueblo) está obligado a aceptar un idioma que límite sus capacidades y, que es precisamente lo que está ocurriendo en la actualidad. En consecuencia, el Esperanto debe ir acompañado (a su vez) por elementos (políticas) que eliminen los desequilibrios económicos, ya que son estos en primera instancia los que condicionan el progreso de las sociedades, la igualdad, la justicia y naturalmente la libertad. El Esperanto sería en este caso un idioma anti-involucionista, por no ser de nadie, sino de todos. Esto en lineas generales es la filosofía que a mí en particular me anima, sin dejar de lado los aspectos materiales (salud, eliminación de la hambruna, comercio justo, etc) que imperativamente deben acompañar al Esperanto o similar. De lo contrario, sería un capricho que tendría los días contados. No me cabe ninguna duda que la labor es titánica. Pero el elemento subjetivo es también muy importante, para hacer proyectos se necesita creer en ellos, si no, estaríamos hablando por no callar. Las condiciones objetivas condicionan pero no determinan totalmente, por ello y también son necesarias las condiciones subjetivas, querer es poder.Quest dijo:El dilema es, ¿quién elige la lengua universal y como se establece? “Postulo” que es una imposibilidad porque muchas personas nunca consiguen dominar mas que una lengua y a veces pierden sus facultades en su lengua materna sin conseguir dominio de la lengua en que se inmersa. Tengo un hermano que es sumamente inteligente. Lleva 23 años en Canadá, fue a la universidad aquí, y está a la cabeza del departamento de ingeniería de una gran empresa de construcción aquí. Cuando emigró a Canadá ya podía comunicarse en alemán e inglés. Sin embargo, aun es difícil entender lo que dice en inglés hasta que se acostumbra uno a la manera de hablar de mi hermano, se ha olvidado del alemán en casi su totalidad y tiene aun mas dificultades que yo con el español. Él no es el único. Aquí hay centenares de miles de personas que llegan hablando inglés a su manera y continúan hablándolo mal el resto de sus vidas. Lo mas irónico es que la mayoría de esas personas acaban teniendo problemas con sus lenguas maternas también.
Prohibir una lengua materna seria un crimen contra la humanidad y la libertad de expresión. Imponer una segunda lengua una imposición imposible porque hay personas que nunca consiguen dominar ni una lengua. Una lengua universal solo podría desarrollarse para satisfacer una necesidad lingüística percibida universalmente como la solución a esa necesidad.
Un saludo
Naturalmente que hay personas incapaces para muchas cosas, pero el Esperanto precisamente tiene el “don” de ser fácil y sencillo, no trato de soslayar que todo sea de color de rosas. Una apendicitis se tarda con anestesia local en operar diez minutos, pero depende de la edad del paciente, no es igual un chaval de 18 años que un anciano de 90 años, en el último caso los costos se disparan, porque la necesidad obliga a ser más cuidadoso, al margen de que si no quisiera operarse nadie le obligaría hacerlo.
Hay personas, en las que me incluyo que por una capacidad mimética desmedida tienden a aprender un idioma rápidamente y olvidan “momentáneamente” otro que han dejado aparcado, ya que la praxis se impone. Aprendí holandés rápidamente, pero en detrimento del francés, éste se debió quedar en algún sótano oscuro de mi cerebro. Digo más, el castellano cuando regresé entendía todo pero me costaba arrancar y sin darme cuenta la mayoría de las veces contestaba en holandés, se me pasó en dos meses. Esta anécdota sirva para dar a entender que estas cosas ocurren, pero no hay mal que cien años dure.
Conclusión, ni limitaciones a ningún idioma-cultura, ni imposiciones de ningún tipo, haciendo especial hincapié en que son las causas económicas con sus desequilibrios tabulados (e los despachos) las verdaderas razones de todas las imposiciones. Los idiomas no son culpables de nada, son los que utilizan el idioma como poder añadido para introducir su cultura y así dominar eficazmente, controlando todos los aspectos sociales por intereses espurios, ajenos al bien general. Saludos.
Re: El esperanto
El problema con una lengua universal que sea materna para algunos, es que se hacen tres categorias, los hablantes maternos, que serian hablantes de primera categoría y luego los que lo hablamos con relativa solvencia, pero no a nivel materno ni hacemos uso diario, que serían los hablantes de segunda, y bueno luego estarían los que en españa ponen en el curriculum nivel medio que serian los que han hecho un cursillo de opening y con un diccionario y dificultades pueden pedir una habitación de hotel. Teniendo en cuenta los infinitos grados de unos niveles a otros.Blacksabbath escribió:Como lengua universal ya tenemos el inglés. Si todos conoceríamos el inglés, además de nuestra lengua materna, nos podríamos comunicar perfectamente. No se puede abolir todos las lenguas e imponer una única lengua para todos.
No se si a los demás les pasará también, pero yo he notado que cuando hablo en inglés con otro que lo tiene de segundo idioma (alemanes, noruegos, suecos, holandeses, israelíes, turcos, chinos...) cada uno con sus peculiaridades nos entendemos desde un nivel de igualdad, pero cuando es con americanos, ingleses o irlandeses, si que notas que hay una diferencia muy grande.
La ventaja del esperanto es precisamente esa, todos sus usuarios están al mismo nivel, es muchísimo más rápido de aprender, en un año por lo visto se domina bastante bien, mientras que en un año de inglés no sabes una mierda. Cada hablante estructura las frases como se hace en su lengua materna y los demas le entienden. Y no afecta a la lengua materna de la gente, tu hablas los idiomas que hables y aprendes uno común para todos.
-
- Participante habitual
- Mensajes: 411
- Registrado: Mié May 20, 2009 2:45 am
Re: El esperanto
Pero esa lengua solamente sería convencional, una lengua solamente para comunicarse con los demás. No para leer libros, ni interpretar creaciones filológicas, por decirlo así.Skarface escribió:El problema con una lengua universal que sea materna para algunos, es que se hacen tres categorias, los hablantes maternos, que serian hablantes de primera categoría y luego los que lo hablamos con relativa solvencia, pero no a nivel materno ni hacemos uso diario, que serían los hablantes de segunda, y bueno luego estarían los que en españa ponen en el curriculum nivel medio que serian los que han hecho un cursillo de opening y con un diccionario y dificultades pueden pedir una habitación de hotel. Teniendo en cuenta los infinitos grados de unos niveles a otros.Blacksabbath escribió:Como lengua universal ya tenemos el inglés. Si todos conoceríamos el inglés, además de nuestra lengua materna, nos podríamos comunicar perfectamente. No se puede abolir todos las lenguas e imponer una única lengua para todos.
No se si a los demás les pasará también, pero yo he notado que cuando hablo en inglés con otro que lo tiene de segundo idioma (alemanes, noruegos, suecos, holandeses, israelíes, turcos, chinos...) cada uno con sus peculiaridades nos entendemos desde un nivel de igualdad, pero cuando es con americanos, ingleses o irlandeses, si que notas que hay una diferencia muy grande.
La ventaja del esperanto es precisamente esa, todos sus usuarios están al mismo nivel, es muchísimo más rápido de aprender, en un año por lo visto se domina bastante bien, mientras que en un año de inglés no sabes una mierda. Cada hablante estructura las frases como se hace en su lengua materna y los demas le entienden. Y no afecta a la lengua materna de la gente, tu hablas los idiomas que hables y aprendes uno común para todos.
"Mírate a ti mismo!" Pero si esto es imposible! No quieras que me juzgue a tu manera, siempre tejiendo, siempre tejiendo asquerosa araña! Qué? Cómo? Quedaste atrapado en tu propia red? Que Dios te ayude!