Inevitable y recurrente, pienso que merece un hilo aparte. Uno como este, al que traer futuras discusiones acerca del entrañable y a veces doloroso tema del uso del lenguaje.
A ver si, en alguna ocasión, y sin que sirva de precedente, nos ponemos de acuerdo.
Vitriólico escribió:¿¿Que lo habían ... qué??.Drilo escribió: no me habia fijado que ya lo habian posteado
skeptic escribió:Hazte mala sangre si quieres, terminará el el RAE.
Vitriólico escribió:Como terminaremos con la lógica y con el resto del planeta ...skeptic escribió:Hazte mala sangre si quieres, terminará el el RAE.
Shé escribió:Ya está en el DRAE, y significa lo que significa:
postear.
1. tr. El Salv. y Méx. Meter los postes de un cercado.
2. intr. desus. correr la posta.
No veo la necesidad de convertir el término en algo equívoco para darle un significado que no tiene, importando una palabra que no necesitamos.
Cierto es que para el mundo virtual se está desarrollando, como es lógico, el vocabulario. En mi opinión, "colgar" sería el término correcto para describir el acto de exponer algo en un foro o una página web. Igual que es correcto "colgar un anuncio en un tablón" en lugar de "postearlo", verbo que, con este significado, no existe, igual que dios.
Así que te apuesto una caña con 2 gambas a que la RAE no termina incorporándola para este uso.
Podría perder, claro (y lamentarlo muchísimo, sin llegar al sufrimiento indescriptible de la Araña). Por eso no apuesto una mariscada.
JohnyFK escribió:La palabra correcta es "publicar" .
Shé escribió:Sí y no.
Publicar es correcto, pero no siempre. Si se cuelga una información, vídeo o lo que sea en un sitio privado, no sería publicar exactamente.
En mi opinión, y aunque insista no pongo la mano en el fuego, poner una información o lo que sea en un foro, es más parecido a ponerlo en un tablón de anuncios (que bien puede ser de acceso restringido dentro de una empresa, sindicato, o recinto privado) que a publicarlo. Y para esto, aunque sea de manera coloquial, se utiliza el verbo "colgar". Verbo que sí tiene el significado oficial de exponer algo en una pared (claramente, "colgar") por ejemplo.
No, no es pobre en vocabulario. Al contrario, creo que le sobran palabras. La riqueza del idioma no está en el número de palabras, entre otras cosas porque se termina usando menos de un tercio. Está en su utilidad para expresarse con precisión, con matices, con elegancia, con rapidez y eficacia... según sea pertinente.Pastranec escribió:Escribir, intervenir, contribuir, contestar, publicar, colgar, ¡será por que el idioma español es pobre!
En castellano echo en falta con frecuencia palabras con un significado inequívoco, para las que en ocasiones ya se han importado vocablos sajones. A veces tenemos varias palabras (ademas equívocas) para varias cosas, a veces hace falta una frase, lo que impide la precisión. Por ejemplo, por qué no tenemos una palabra como ranking? Está claro que clasificación no es lo mismo, y por eso usamos ranking. Y no la tenemos porque no somos tan flexibles como los sajones para crear nuevas palabras. Lo mismo ocurre con log in. Vale, registrarse. Y log out?
No soy tan enemiga del uso de barbarismos ni de galicismos (algunos, a veces, muy útiles) como otros bichos del foro. Pero me gustaría que fueran recursos de enriquecimiento en la expresión, y no malditamente necesarios. Conviene cuidad el idioma, y no generar híbridos que van cambiando de década en década y que al final sólo sirven de vehículo de comunicación de determinados grupos y durante poco tiempo. Comunicación, por cierto, generalmente pobre en matices y que solo sirve para concretar dónde quedas, quién te cae bien o te cae gordo. O para expresarse dentro de un contexto dado como una profesión (el marketing es un claro y lamentable ejemplo, empezando porque de mercadotecnia es mejor no hablar). A eso le llamo yo incultura lingüística. Usar mal lo que se tiene es un signo de incultura. Y afecta al intercambio de ideas y por lo tanto al enriquecimiento que ese intercambio puede conllevar para todos.
Para los términos informáticos y todo el mundo virtual que arrastran, ya que nuestro lenguaje no es tan intuitivo y flexible como el inglés, la RAE debería trabajar un poco para variar, en lugar de tardar décadas discutiendo para, finalmente, aceptar "implementar" en el DRAE, por imposición popular. Por ejemplo.
Siempre van por detrás, y por mí su cruzada por la ñ se la pueden meter donde les quepa, porque mientras batallan con eso, los angloparlantes nos están ganando por goleada en la comunicación cotidiana.
Conste, por cierto, que no lo veo como una competición entre unos y otros. Me encanta el inglés.
Es solo que son dos idiomas. Y conviene saber cuándo se habla uno y cuándo el otro.